– А там, в Измире, ты не видел ничего такого, что бы дало нам ключ к разгадке?
Этот парень чересчур настаивал. Кризантем раскололся. Он рассказал о комиссариате. О том, как клиент попросил его заняться шофером катафалка, и о документах. Два американца невозмутимо слушали турка. Когда он закончил, Милтон спросил:
– Ты видел этот конверт?
– Нет.
Кризантем сказал правду.
– А потом?
– Потом? Ничего. Я привез его в Стамбул. Уверяю вас. И высадил у отеля.
– Ты не заметил за собой слежку?
– Нет.
Наступила пауза. Жена Кризантема высунула голову из кухни и сказал по-турецки:
– Ужин готов. Когда они уйдут?
Турок воспользовался случаем.
– Моя жена нервничает… Вы…
– Нет-нет, – вставая, сказал Милтон. – Были рады поговорить с вами. Мы уходим.
– Впрочем, мы еще встретимся, – небрежно добавил он. – So long.
– So long, – эхом отозвался Крис.
Мужчины галантно приподняли шляпы и открыли дверь. Перед тем, как уйти, Милтон широко улыбнулся Кризантему. Улыбка была не слишком успокаивающей.
Просторный кабинет консула Соединенных Штатов находился на шестом этаже современного здания на улице Каддеси. Консул лично настоял на том, чтобы в кабинете создали микроклимат. Лето в Стамбуле было жарким, а ему подолгу приходилось разговаривать с турецкими офицерами, всегда тайком готовившими государственный переворот.
На этот раз причина собрания была очень основательной.
– Господа, – начал консул, – мы с вами поставлены перед самым серьезным фактом со дня окончания войны. Государственный Департамент сбился с ног, и сам президент попросил, чтобы дело было раскрыто как можно быстрее. Это жизненно важный вопрос для США.
Он замолчал и взглянул на собравшихся. Два парня из ЦРУ, потупившись и положив шляпы на колени, сидели на стульях и слушали его. Устроившийся в глубоком кожаном кресле SAS Малко Линге прикрыл глаза. Он с трудом приходил в себя после вечера с танцовщицей. И заявления консула его мало интересовали.
В углу стоял турецкий полковник. Выступавшие вперед два зуба делали его улыбку глуповатой, но он был одним из ассов контршпионажа. Его звали Кемаль Лианди, и он свободно говорил по-английски.
Адмирал Купер тоже отказался сесть. С изможденным от усталости лицом он вошел в кабинет под немного недовольным взглядом дипломата и раздраженно спросил:
– Ладно, на чем вы остановились?
Консул невесело улыбнулся.
– Дело плохо, адмирал. Вот два официальных резюме: два коммюнике, которые, вероятно, липа. Поскольку вы не читаете по-турецки, я переведу для вас.
Он показал две статьи, вырезанных из Hurraet, крупной Стамбульской ежедневной газеты. Одна статься занимала всю первую страницу:
Американская суперсовременная атомная подводная лодка «Мемфис» во время маневров 6-го флота потерпела аварию при погружении, и оказалась на глубине ниже экспериментальной. Маловероятно, чтобы кто-то остался в живых.
– Я опускаю подробности, – сказал консул. – Вот другая статья, которая нас заинтересовала.
И он стал читать:
Катафалк, перевозивший тело неизвестного, выловленного в Измире, потерпел аварию на дороге между Измиром и Стамбулом. По непонятной причине водитель не справился с управлением, машина съехала в овраг и загорелась.
– Вот две наши исходные точки. Не густо.
– Вы сами-то верите в аварию? – возмутился адмирал.
Полковник Лианди только пожал плечами.
– Конечно, нет. Но у нас нет никаких доказательств того, что это – убийство. Невозможно провести вскрытие пепла…
– А другой? Тот, которого выловили?
– Тоже сгорел. Два трупа поместились в коробку из-под бисквита.
– Сколько было бензина в баке? – спросил Крис Джонс.
– 60 литров, максимум – 80. Это был фургон «Форд», – ответил турок.
Крис покачал головой.
– Маловато для того, чтобы так испепелить тела. Вероятно, их облили бензином. Убийц, наверное, было несколько.
– А Ватсон? – поинтересовался адмирал Купер.
– Тоже ничего. Никто в отеле ничего не видел и не слышал. Он вернулся в половине седьмого. А через пять минут был мертв. И, конечно же, бумаги исчезли.
– Вы уверены, что они были у него?
– Так он сказал нашему консулу в Измире. Он позвонил ему, после того, как похитил бумаги у шофера катафалка. Ватсон сам хотел отвезти их в Стамбул. Он никому не доверял, и был вооружен. Тем не менее…
– За ним, должно быть, следили.
– А его шофер? Тип, который возил его в Измир? Что стало с ним?
– Мы видели его, – вмешался Крис. – С ним что-то странное. У него синяк на виске, будто его сильно ударили. Кроме того, он чего-то боится. У этого парня совесть не чиста. Он наверняка как-то замешан в этом деле. Нужно взять его под наблюдение.
– Если позволите, я найму его личным шофером, – раздался тихий голос.
Малко проснулся. Наступила пауза, потом консул снова заговорил.
– А теперь, господа, не стану от вас скрывать, что у нас нет никаких доказательств причастности русских к этому делу. И никаких доказательств того, что это имеет какое-то отношение к Турции. Наши союзники верны нам, – консул взглянул на полковника. – Эта история с подводной лодкой под Босфором кажется мне самой невероятной фантастикой.
– И все же, она куда-то направлялась, – проворчал Купер.
– Возможно, она хотела сбить вас с толку, – предположил дипломат.
– Тогда к чему убивать Ватсона и сжигать фургон?
– Совпадение…
– Слишком много совпадений. Понимаю, что вам досадно подозревать дружественную страну-союзницу, но мы должны раскрыть это дело. Присутствующий здесь господин Линге прибыл сюда из США специально для этого. Он говорит по-турецки, и у него карт-бланш.